Our Quality Control procedures start long before the project, through the careful selection of the translators to be assigned to each text. Depending on the request of the client and the destination of use of the document, a translation undergoes a 2- or 3-stage process (translation, validation, expert editing), and clients are constantly updated on the progress of their translations by logging on a dedicated area on the bespoke XTRF translation management software; the contact with the Project Manager is ongoing during the project and continues after the delivery, during the feedback and evaluation stage. This will provide our clients with the confidence of knowing that we comply in all respects with the highest quality standards in the translation industry.

The company makes extensive use of a third party software package called XTRFTM which has been specifically designed to manage all aspects of translation services in accordance with BS EN 15038 and incorporating ISO 9001 related elements.

Most of our translators and editors hold an advanced degree in science and/or medicine (Ph.D., degree or M.D.), and some of them have also extensive publication records. They are selected from the main linguists associations recognised in the UK and worldwide, and all adhere to a code of conduct of confidentiality on documents and clients. We translate many types of medical and pharmaceuticals documents, specifically IVD, antibodies, probes, detection systems, histology, IHC, ISH, PCR, patents, clinical trials, PIS.